Tuesday, June 18, 2013

二月堂




离开大佛殿,远见一串法轮似的柱子,形状特别,不懂是啥法宝?又八卦的跑前去看个究竟。细读下方碑文,哦!原来是日本佛教青年会于1988年4月26日,在东大寺大佛殿举行纪念佛诞仪式,所立的代表「阿育王柱」的宝塔。

相传古印度的阿育王,一生征战杀伐,晚年自感罪孽深重,受僧人点化后皈依佛门,以佛法教化老百姓。更在各地竖立石柱,上面刻有经文,可以让人人学习,藉此弘扬佛法,并派遣使臣到周边国家,遍传佛教。

日本人的花まつり(Hana Matsuri),或潅仏会(かんぶつえ=Kanbutsue),其实就是佛诞。佛诞是大乘佛教,纪念和庆祝佛祖释迦牟尼诞生的日子,又称“浴佛节”、“灌佛会”、龙华会“、”华严会“等。
大部份北传佛教国家,譬如中国、台湾、香港、韩国、越南、新加坡、马来西亚等地,通常都根据农历四月初八庆祝佛诞,唯有日本是例外的。它虽然处在亚洲地区,但它就是要突显自己的另类,采用的是Gregorian calendar——阳历,所以,当许多东亚国家的人民,在农历正月初一过着传统的新年时,日本人却是在阳历一月一日过年。



奈良公园的樱花也在互相争艳夺目,美不胜收。






东大寺的大钟,是日本的国宝之一;每年除夕夜,晚上11时开始,先到排队的800名参拜者,就能领到带号码的纪念印刷物。凌晨12点,撞钟仪式开始,每次至少要8个人成一组来拉动套在撞钟槌上的绳索,才能撞响大钟。除夕夜撞一百零八次钟,是日本独有的传统,据说,可以藉着撞钟,来消除缠绕众生的一百零八种烦恼。






彳于了一段路程,竟然来到了东大寺的二月堂。二月堂(Nigatsu-do)被建在大佛殿东北面的若草山腹(Mount Wakakusa)。



登上二楼,藉着参观为名,进入念佛堂里、坐在舒适的塌塌米上略作休息,暂时避开户外的冷冽空气,还可以喝上几杯免费热茶,稍微暖和一下僵冷又痠又累的手脚。




因取水(お水とり-Omizutori)而闻名的二月堂修二会,是东大寺一年中最重要的法事活动;公元752年,为东大寺开山祖师良弁(Roben)的高徒ー実忠(じつちゅう)和尚首创。其正式名称为十一面悔过法(じゅういちめんけかほう),意即在十一面观音像前,忏悔日常所犯的过错。人有贪、嗔、痴三毒,犯上各种错误,随着心垢不断积蓄,逐渐迷失方向,事非不分,正邪莫辨,甚至犯病。所以,需要忏悔罪障,消除恶业招致的不幸和灾难,洁净身心;同时祈求天下太平、五谷丰收、风调雨顺、国泰民安。


以僧团共同举行的修二会(しゅにえーShiyuni-e),由11名称为练行众的僧侣组成。过去的修二会,是在每年阴历二月一日开始举行,所以称作修二会,二月堂的名字也由此而来。如今的法事,改在阳历三月一日开始,连续2个星期。每晚7时,由一个童子(不是小孩哦,是大人来的)手持8米长、重70公斤的大火把,为众人引路,另外还有许多人辅佐练行众,直接参加法会者多达30人以上。到了第12日深夜,仪式进入高潮,从阏伽井中汲取供奉观音的香水,然后,练行众挽起袈裟,沿堂疾走;为了烧尽人间烦恼,在堂内挥舞松枝球,举行名为“哒陀”的火行法。细读挂在墙上有关修二会的简介,觉得第十二晚的节目最精彩,如果有机会亲临现场,很可能会产生幻觉,还以为自己回到了一千二百年多年前的奈良时代呐!






9 comments:

  1. 日本建築真好嘢,好莊嚴

    ReplyDelete
    Replies
    1. 系架!奈良D古代建筑都唔错,几值得睇!

      Delete
  2. 日本那么多国宝也怕怕啦。
    等下地震一下,什么宝都难保。
    你看你回来,大阪就摇一摇。

    ReplyDelete
    Replies
    1. そうですね!
      幸亏奈良还未有遭受地震的影响,不然就啥都没得看咯!

      Delete
    2. 不是还没有,只是时辰还没有到。

      Delete
  3. 第一张照片让我想起“槟巫大厦”的避雷针。。。。不寒而栗,哈哈哈
    古迹保存得很完整,那阶梯旁的灯叫“常夜灯”,怎么不是“长夜”?

    ReplyDelete
    Replies
    1. 那支什么鬼避雷针,建到那么高,又是污桶朋党豆渣工程,害死人还大言不惭,真是天煞的!

      常夜灯是佛教用语来滴,那是指在佛前不分昼夜,不断点燃献供之灯-------

      Delete
  4. 日本文法和中文文法相同么?

    ReplyDelete
    Replies
    1. 有些句子看起来不会有很大差别

      (1)日本は地震が多い国です。=日本是一个地震频繁的国家。

      好像这句就有差别,动词是放在最后的

      (2)あの人はいつも高価なブランドの服を着ています。=这个人时常穿高价的名牌服装。

      不过,日语和中文在表达方面,就有着很大的差异了。中文的表现比较直接,而日语则比较含蓄和婉转,喜欢兜圈子,很麻烦的!

      Delete