据知西方国家如南美洲的厄瓜多尔(Republic of Ecuador),美国洛杉矶的丹纳角(Dana Point),每年都有庆祝鲸鱼节。
几千头驼背鲸(Humpback Whael),分别从6月到10月,由冰冷的南极,游到厄瓜多尔太平洋沿海温暖的水域生产,吸引了许多游客去观赏这些庞然大物在海上的活动。厄瓜多尔旅游业,抓紧时机,每年举行“鲸鱼节”以迎接前来赏鲸的游客。
每年同样的季节,成群的鲸鱼从北部的阿拉斯加往南迁徙,途中经过丹纳角,人们聚集在此观赏鲸鱼的身影,久而久之,观鲸活动变成了当地的一个节日。丹纳角的鲸鱼节,可谓多姿多彩,除了有帆船比赛、长跑比赛、独木舟比赛,还有摄影和绘画展览、音乐会,当然少不了最受欢迎的节目,那就是乘船出海去追看那些路过海域的鲸鱼。
至于亚洲的越南,竞然也有庆祝鲸鱼的节日,只不过这里的庆祝不是去追看活鲸鱼。
每年农历8月16至18日,头顿的鲸鱼庙,以其迎接鲸鱼的隆重大规模仪式,吸引了国内外成千上万旅客,共同庆祝「鲸鱼诞」。在越南渔民的宗教信仰中,鲸鱼是他们的海神,曾几何时,渔民在暴风雨中被鲸鱼施救,免于翻船;人民由是崇信,鲸鱼是他们在海上讨活时的守护神,只要有鲸鱼的存在,任何危难都能逢凶化吉。
头顿的鲸鱼庙建于1868年,古籍记载,100多年前,有只很大的鲸鱼搁浅在寻阳滩死去。村民把鱼尸遮盖起来,待鱼肉完全腐烂,将鲸鱼的骨头一节节拆下,移入庙内供奉。约30尺长的鲸鱼骸骨,摆放在庙里的玻璃箱供人参观,墙上也挂着鲸鱼救人的画作,以及记录每年祭拜活动的照片。
头顿的鲸鱼庙也叫做胜三庙,当渔民举行祭拜鲸鱼典礼,首先出动几百艘装上灯饰的船只,在海上绕行,迎接鲸鱼神灵的降临。船上的人穿着颜色鲜艳的传统服装,锣鼓喧天,热闹非常。继着民众聚集在鲸鱼庙举行祭拜仪式,表达对鲸鱼的感激,当然也顺道拜祭先贤和其他神灵,祈望风调雨顺,国泰民安,生意兴旺,人人都能过着好日子。
越南人更把鲸鱼尊称为「灵翁」,头顿鲸鱼庙里供奉的鲸鱼,就称为「南海灵翁」。越南语则是Lang Ong Nam Hai。
最初,越南的文字皆以汉字书写,大约在东汉开始,汉字传入越南,越南的上层社会,非常崇尚他们心目中的高贵汉语文字;公元12世纪,汉字甚至一度成为越南国家的正式文字。
虽然越南曾经有一种「喃字」的出现,那是用一个同越南语音相近的汉字,和一个同越南语义相近的双字,把两个字合起来成为一个新字,也有文人以喃字写诗等文学作品。由于上层社会对喃字的排斥,教育机构没把它进行整理规范,而汉字汉文,一直延用到法国统治越南的整个时期。
17世纪,葡萄牙、西班牙、法国的传教士到越南,开始创造拼音文字,这就是越南文字拉丁化。在中国文化长期深远的影响之下,大量的汉语藉词,变成了越南语的词汇基础。直至1945年,汉字完全隐退,取而代之的是拼音文,越南语称此为「国语字」。
越南语和汉语一样,词法功能都靠词汇来完成,不同的是,汉语的修饰语在前,越语的修饰语则放在后面,所以汉语的「南海灵翁」,越语就写作Lang Ong Nam Hai 了。
几千头驼背鲸(Humpback Whael),分别从6月到10月,由冰冷的南极,游到厄瓜多尔太平洋沿海温暖的水域生产,吸引了许多游客去观赏这些庞然大物在海上的活动。厄瓜多尔旅游业,抓紧时机,每年举行“鲸鱼节”以迎接前来赏鲸的游客。
每年同样的季节,成群的鲸鱼从北部的阿拉斯加往南迁徙,途中经过丹纳角,人们聚集在此观赏鲸鱼的身影,久而久之,观鲸活动变成了当地的一个节日。丹纳角的鲸鱼节,可谓多姿多彩,除了有帆船比赛、长跑比赛、独木舟比赛,还有摄影和绘画展览、音乐会,当然少不了最受欢迎的节目,那就是乘船出海去追看那些路过海域的鲸鱼。
每年农历8月16至18日,头顿的鲸鱼庙,以其迎接鲸鱼的隆重大规模仪式,吸引了国内外成千上万旅客,共同庆祝「鲸鱼诞」。在越南渔民的宗教信仰中,鲸鱼是他们的海神,曾几何时,渔民在暴风雨中被鲸鱼施救,免于翻船;人民由是崇信,鲸鱼是他们在海上讨活时的守护神,只要有鲸鱼的存在,任何危难都能逢凶化吉。
头顿的鲸鱼庙建于1868年,古籍记载,100多年前,有只很大的鲸鱼搁浅在寻阳滩死去。村民把鱼尸遮盖起来,待鱼肉完全腐烂,将鲸鱼的骨头一节节拆下,移入庙内供奉。约30尺长的鲸鱼骸骨,摆放在庙里的玻璃箱供人参观,墙上也挂着鲸鱼救人的画作,以及记录每年祭拜活动的照片。
头顿的鲸鱼庙也叫做胜三庙,当渔民举行祭拜鲸鱼典礼,首先出动几百艘装上灯饰的船只,在海上绕行,迎接鲸鱼神灵的降临。船上的人穿着颜色鲜艳的传统服装,锣鼓喧天,热闹非常。继着民众聚集在鲸鱼庙举行祭拜仪式,表达对鲸鱼的感激,当然也顺道拜祭先贤和其他神灵,祈望风调雨顺,国泰民安,生意兴旺,人人都能过着好日子。
越南人更把鲸鱼尊称为「灵翁」,头顿鲸鱼庙里供奉的鲸鱼,就称为「南海灵翁」。越南语则是Lang Ong Nam Hai。
最初,越南的文字皆以汉字书写,大约在东汉开始,汉字传入越南,越南的上层社会,非常崇尚他们心目中的高贵汉语文字;公元12世纪,汉字甚至一度成为越南国家的正式文字。
虽然越南曾经有一种「喃字」的出现,那是用一个同越南语音相近的汉字,和一个同越南语义相近的双字,把两个字合起来成为一个新字,也有文人以喃字写诗等文学作品。由于上层社会对喃字的排斥,教育机构没把它进行整理规范,而汉字汉文,一直延用到法国统治越南的整个时期。
17世纪,葡萄牙、西班牙、法国的传教士到越南,开始创造拼音文字,这就是越南文字拉丁化。在中国文化长期深远的影响之下,大量的汉语藉词,变成了越南语的词汇基础。直至1945年,汉字完全隐退,取而代之的是拼音文,越南语称此为「国语字」。
越南语和汉语一样,词法功能都靠词汇来完成,不同的是,汉语的修饰语在前,越语的修饰语则放在后面,所以汉语的「南海灵翁」,越语就写作Lang Ong Nam Hai 了。
日本人捕鲸,是丑陋的杀戮人性。
回复删除越南人拜鲸,是美丽的感恩人性。
鲸鱼遇上凶残兼无廉耻心的倭寇,真是孬运!
删除海洋巨物,不應屠殺呀
回复删除唔咪就系咯!人人闹到个D萝卜头死死下,佢地仲系去杀鲸鱼,食鲸鱼肉,你话几抵死呢!
删除我在日本有吃过鲸鱼的肉哦!呵呵~
回复删除sashimi oishii!
ああああ~~~~すごい~~~~
删除说真的我到现在才知道鲸鱼原来可以吃的。
回复删除你唔系要学萝卜头食鲸鱼啦嘛?啊~~~~~~救命啊!(讲笑的啦!)
删除梗系唔系啦!我真系无咁残忍!Have you seen the movie "Orca"? It's about the killer whale.
删除Movie Orca就没看过,只在Animal Planet那里看到那些好可爱的Orca;可是当Orca 张开大口,把King Penguins和Elephant Seals吞进肚子里,哎呀!我真系无眼睇咯!
删除你去日本没有testing么?
回复删除回Malaysia有钱也找不到的哦~
哎呀!咪搞!free的也不要ね!
删除